Moonlight Densetsu

From WikiMoon
Jump to: navigation, search

Moonlight Densetsu (ムーンライト伝説 ; "Moonlight Legend") was the opening theme song for the first four seasons of the Sailor Moon anime. "Sailor Star Song" replaced it as the opening theme during the Stars season, but it returned as the closing theme for the final episode. The song was also played during the final battle with Queen Beryl in episode 46. It was also the opening theme of the first part of Sailor Moon Cosmos and the second ending theme of the second part of that movie.

Song Details

The song's lyrics were written by Kanako Oda, and the melody was composed by Tetsuya Komoro. Much of the melody was lifted from Chieko Baishou's "Sayonara wa Dance no Ato ni."

Versions

Two different versions of this song were used for the anime. The first, performed by DALI and arranged by Daisuke Ikeda, was used for the duration of the first season and Sailor Moon R. The second, performed by Moon Lips and arranged by Yuuzou Hayashi, was used for Sailor Moon S and Sailor Moon SuperS. The basic melody was also used for the theme song in the English dub, as well as several other non-Japanese dubs.

Elena from Pretty Cast also performed a cover of the song on the Best Song Collection CD.

The Sailor Moon Cosmos version of this song was arranged by Gesshoku Kaigi, and performed by the voice actresses of the five Inner Senshi in these movies, Kotono Mitsuishi, Hisako Kanemoto, Rina Satoh, Ami Koshimizu, and Shizuka Itoh. It was released on the Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos The Movie: Theme Song Collection CD.

Anime Continuity

This song was one of several vocal tracks that also existed within the continuity of the anime. The song was sung by Usagi, Naru, and Umino in episode 7, by Usagi and Minako in episode 52, and by Usagi in the Sailor Moon S movie. It might have been the theme for the Sailor V movie, as it was heard during an advertisement for the production in episode 21. Even Fisheye was heard humming the tune in episode 137. A short instrumental version of the tune was played by Tuxedo Mask's Orgel.

Lyrics

Japanese

ゴメンね 素直じゃなくて
夢の中なら云える
思考回路はショート寸前
今すぐ 会いたいよ
泣きたくなるよなmoonlight
電話も出来ないmidnight
だって純情 どうしよう
ハートは万華鏡

月の光に 導かれ
何度も 巡り会う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ地球に生まれたの ミラクル・ロマンス

も一度 ふたりでweekend
神様 かなえてhappy-end
現在・過去・未来も
あなたに首ったけ

出会った時の なつかしい
まなざし 忘れない
幾千万の星から あなたを見つけられる
偶然もチャンスに換える 生き方が好きよ

不思議な奇跡クロスして
何度も 巡り会う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ地球に生まれたの ミラクル・ロマンス
信じているの ミラクル・ロマンス

Romanized

Gomen ne sunao janakute
Yume no naka nara ieru
Shikou kairo wa shooto sunzen
Ima sugu aitai yo
Nakitaku naru you na moonlight
Denwa mo dekinai midnight
Datte junjou doushiyou
Haato wa mangekyou

Tsuki no hikari ni michibikare
Nando mo meguriau
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu

Moichido futari de weekend
Kamisama kanaete happy-end
Genzai kako mirai mo
Anata ni kubittake

Deatta toki no natsukashii
Manazashi wasurenai
Ikusenman no hoshi kara anata wo mitsukerareru
Guuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo

Fushigi na kiseki kurosu shite
Nando mo meguri au
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
Shinjite iru no mirakuru romansu

English Translation

I'm sorry I'm not honest,
I can say it while I'm dreaming,
My thoughts are on the verge of overloading,
I want to see you right now
Moonlight makes me want to cry,
At midnight I can't call you,
But I'm so devoted, what should I do
My heart is a kaleidoscope

Ushered by the light of the moon
We meet again over and over
The sparkling lights of the constellations predict the whereabouts of love
Born on this same planet, a miracle romance.

Once again, on a weekend, we're together,
A happy ending granted by the gods,
The present, past, and future,
I'm completely devoted to you

That time when we met, that dear
Look I'll never forget
Among millions of stars I'll find you,
Coincidences becoming chances, I like this way of life

A strange miracle crosses over,
We meet again over and over
The sparkling lights of the constellations predict the whereabouts of love
Born on this same planet, a miracle romance.
Do you believe in it? A miracle romance.

Trivia

  • Two members of the Hello! Project, Atsuko Inaba and Mai Satoda, covered this song in the 2007 album Uta Doki! ~Pop Classics~.
  • Momoiro Clover Z released an album with their rendition of this song as part of the celebration of the Sailor Moon franchise's 20th anniversary.
  • LiSA released an album with their rendition of this song as part of the celebration of the Sailor Moon franchise's 25th anniversary.
  • Although this song was not dubbed in the German dub, its lyrics were translated in the fourteenth issue of the anime comic, where the song was called "Legende des Mondlichts" (Legend of the Moonlight).