Difference between revisions of "Sailor Moon in Hong Kong"
m |
m (→Names) |
||
Line 150: | Line 150: | ||
|- | |- | ||
| Tiger's Eye | | Tiger's Eye | ||
− | | 老虎眼 ( | + | | 老虎眼 (lo foo ngaan) |
|- | |- | ||
| Hawk's Eye | | Hawk's Eye |
Revision as of 10:50, 26 March 2010
Sailor Moon in Hong Kong refers to Sailor Moon translations and merchandise released in Hong Kong. This included a Cantonese dubbed version of the anime, tradional Chinese versions of the manga and anime comics.
Anime
Hong Kong was one of the first Asian regions outside of Japan to screen the Sailor Moon anime. It originally was released in 1993 on VHS and Laserdisc by Aiko Animation, and was later broadcast in its entirety in 1994 by Television Broadcasts Limited (TVB).
Names
Character names in Hong Kong | |
Japanese | Tradional Chinese (Cantonese romanizations) |
---|---|
Usagi Tsukino | 月野兔 (yuet ye to) |
Ami Mizuno | 水野亞美 (sui ye a mei) |
Rei Hino | 火野麗 (foh ye lai) |
Makoto Kino | 木野真琴 (muk ye jan kam) |
Minako Aino | 愛野美奈子 (oi ye mei noi ji) |
Chibiusa | 豆釘兔 (dau deng to) |
Haruka Tenou | 天王遙 (tin wong yiu) |
Michiru Kaiou | 海王美智留 (hoi wong mei ji lau) |
Setsuna Meiou | 冥王雪奈 (ming wong suet noi) |
Hotaru Tomoe | 土萌螢 (to mang ying) |
Mamoru Chiba/Tuxedo Mask | 地場衛/禮服幪面俠 (dei cheung wai/lai fuk mung min hap) |
Chibi Chibi | 小兔子 (siu to ji) |
Luna | 露娜 (lo na) |
Artemis | 亞提密斯 (a tai mat si) |
Diana | 戴安娜 (daai on na) |
Pegasus/Halios | 獨角馬/艾里奧斯 (duk gok ma/ngaai lei o si) |
Princess Kakyuu | 火球公主 (foh kau gung jue) |
Kou Seiya | 星野光 (sing ye gwong) |
Kou Yaten | 夜天光 (ye tin gwong) |
Kou Taiki | 大氣光 (daai hei gwong) |
Queen Beryl | 貝爾女王 (booi yi nui wong) |
Queen Metalia | 米達利亞女王 (mai daat lei a nui wong) |
Jadeite | 積達 (jik daat) |
Nephrite | 拿拉達 (na laai daat) |
Zoisite | 賽西達 (choi sai daat) |
Kunzite | 古舒達 (goo sue daat) |
Makaiju | 魔界樹 (moh gaai sue) |
Ali | 艾羅 (ngaai loh) |
An | 艾欣 (ngaai yan) |
Wiseman | 韋斯曼 (wai si maan) |
Prince Dimande | 狄文王子 (dik man wong ji) |
Rubeus | 勞柏戶士 (lo paak woo si) |
Saphir | 沙菲爾 (sa fei yi) |
Esmeraude | 艾斯美露 (ngaai si mei lo) |
Pharaoh 90 | 法蘭克90 (faat laan haak gau sap) |
Mistress 9 | 女主人9號 (nui jue yan gau ho) |
Professor Souichi Tomoe | 土萌創一教授 (to mang chong yat gaau sau) |
Kaolinite | 嘉安莉蘭特 (ga on lei laan dak) |
Eudial | 尤迪愛 (yau dik oi) |
Mimete | 美媚特 (mei mei dak) |
Tellu | 戴安玲 (daai on ling) |
Viluy | 菲莉悠 (fei lei yau) |
Ptilol | 迪萊利 (dik loi lei) |
Cyprine | 舒古妮 (sue goo nei) |
Queen Nehellenia | 納莉妮亞女王/尼希莉妮亞女王 (naap lei nei a nui wong/nei hei lei nei a nui wong) |
Zirconia | 哲哥尼亞/斯羅科亞 (jit goh nei a/si loh foh a) |
Tiger's Eye | 老虎眼 (lo foo ngaan) |
Hawk's Eye | 禿鷹眼 (tuk ying ngaan) |
Fisheye | 美魚眼 (mei yue ngaan) |
Galaxia | 嘉拉西亞 (ga laai sai a) |
Chaos | 混沌 (wan dun) |
Manga
The manga was translated and published in Hong Kong by a company called Jonesky Limited, under its brand name Comics World, and released in 18 volumes.
Jonesky also published the Sailor V manga and anime based comics.