Talk:Sailor Moon: Another Story

From WikiMoon
Jump to: navigation, search

Since we translate Silver Crystal and Golden Crystal, should the Barazuishou be called the Rose Crystal? Kerochan no Miko 17:55, 23 August 2006 (MST)

Canonization[edit]

Is this game canon? It'd be great to see if we could find a good spot for it in the canon. (This unsigned comment was left by SadakoMoose, February 29, 2008)

It's impossible to fit in one canon because it mixes elements from the anime and manga blatantly. For example, Tomoe's supposed to be dead but they've also encountered Fiore. As for an actual place, that's easy - it takes place after the Mugen arc of the manga and S season of the anime. (This unsigned comment was left by Sailor Biccy, February 29, 2008)

Is this game written by Naoko? At the very beginning, it states Another Story is an original story by Naoko Takeuchi of Nakayoshi magazines, there are several story elements that only she knew at the time like past Venus being in love with Kunzite, there is no credited writer, and even the booklet art for the main antagonists are drawn by Naoko herself.Hattrickftw 20:55, 17 December 2012 (MST)

Hell Destiny[edit]

Does anyone know more about this reference? Many people have been translating it as "Her Destiny" but it uses the Katakana ヘル which is "Hell". Is Hell Destiny the name of the group of villains from this game? I just received the Another Story game cartridge and translating the box text, but there's more info in the booklet that I can't be bothered translating yet :) ~ Fighter4luv 05:33, 12 August 2009 (MST)

Actually[edit]

  • On the booklet of the game, it states that Sailor Mars' mission takes place in Tibet, however in the game itself Sailor Mars appears to be in Nepal. It is not clear which region it is meant to be.

I believe this is true. It just needs some rewording...

  • On the booklet of the game, it states that Sailor Mars' mission takes place in Tibet, however in the game itself Sailor Mars announced she was in Nepal.
Yes, if you download a scan of the booklet you can see it written as tibet rather than nepal. do you know which one it's supposed to be, when I played it the big flying ship map had it more in the region of nepal i think. Have_a_niceity 01:00, 14 April 2011 (MST)
Considering Tibet and Nepal are right next to each other... Its probably Nepal, since she announced she was there in game. This is the same issue with Death Ribbon/Reborn Revolution. Cartwheelingfiesta 01:08, 14 April 2011 (MST)

Big Problems with the Plot Summary[edit]

Guys...I need help. I found this page on the plot summary and its so full of errors I cannot even comprehend it. Not only does it skip important scenes like when Mamoru is warned about the Comet by one of his dead generals, or when Sin attacks Chibi moon, it even tells outright lies like "Sin is reunited with Anshar and the Oppositio Senshi, and the six of them show their gratitude to the Senshi for saving them" The second half of that never even happens!

How can I get permission on fixing lies without being constantly altered or given warnings? I want to help this article, but all my work is being erased immediately.

I apologize if I sound whiny or dumb, but I really want to do this properly without stepping on everyone's toes. (This unsigned comment was left by Hattrickftw, 16 September 2011)

I'm removing your edits because they're incorrectly formatted and/or not written to the wiki standards. Additions need to fit the style guidelines (for example, using Senshi and not Scout) and be written in the format of a scholarly article, not a fanfic (which means not using flowery descriptive terms). Kerochan no Miko 17:11, 16 September 2011 (MST)
Also, the plot summary is supposed to be a summary of the game, and not an exact detailed play-by-play of everything that happens. Kerochan no Miko 17:18, 16 September 2011 (MST)
Okay, fair enough, I can remove the flowery descriptive terms, change Senshi to Scout, and write in a scholarly manor. This article still needs to be edited when it straight out lies, so I don't think you guys will have a problem with that part. But this article is difficult to handle. Before I altered it, it described a lot of the characters in a "MUAHAHA" way, and not a very scholarly manor at all, since anyone who played the game the whole way through, wouldn't label all the characters as "free from her control" or "so she alone could rule the galaxy". It gave flowery details to the hero scenes "She is briefly upsetted by knowing that her mother and everybody in the Moon Kingdom are soon going to perish, but knows that there's nothing she can do to change her destiny", but when it talks about the scene with Sage Beryl, who gives an absolutely huge info dump and emotion scene, it doesn't even say anything. There are also continuous errors like: "the sorceress escapes and locates Sin", no Sin found her while she was dying. "then enter the palace to find and capture Anshar." That's not what happened at all. A killing of a main video game character, temporary or not, is mentioned in a summary, am I wrong? "mostly freed from Apsu's control" Their personalities from before Apsu contacted them and after the removing of powers is obviously different, especially Marduk's, even from a scholarly standpoint. How do I reword that? "evil team of Sailor Senshi." I know its the beginning of the plot, but as a summary, that's pretty biased. Heck, it doesn't even mention that Apsu is dying. And finally...the entire comet subplot is ignored. Completely. You can't say that shouldn't be included in the summary. So...give me a little while and let me redo this page so its not a biased, sometimes falsified mess. If that's okay with you.Hattrickftw 18:11, 16 September 2011 (MST)
Its almost as if the person who created this page thought this game was trying to portray the Sailor Scouts as heroes, and the Oppositio Scouts as villains. That's the tricky part of this lone article on project wikimoon. It's a game that doesn't. The fanbase who've played this game are very divided over this fact. I want to give accurate descriptions, but if I give a scholarly plot summary that makes the Sailors sound like villains, its going to turn into a flame war.Hattrickftw 18:29, 16 September 2011 (MST)
I'm not arguing that the article doesn't have problems, because I'm sure it does. I've never played the game all the way through, so I wouldn't know, which would be why I've never rewritten it myself. If you can rewrite it to make it more correct, then by all means, do so, but if it's impossible for you to write an unbiased plot summary then don't. However, as I said previously, you need to use Senshi and not Scout in summaries and abide by the other style guidelines. Kerochan no Miko 20:57, 16 September 2011 (MST)
Agreed. I shall remain completely unbiased and follow protical as best as I can. But I should also give fair warning that it will be hard to distinguish unimportant details from true plot summary for this game, talking to someone who's never played it through. This game is filled with 1) small comments that add a lot to the plot itself, 2) Important info that is completely relevant to stuff never explained in the manga and/or anime, and 3) A huge amounts of hints to the player in the form of small comments, especially Beryl's and Apsu's, that are never fully explained but lead to massive realizations for the anime and manga. For example, a educated conclusion coming from all the plot dumps of the comet, say that not only did a comet harbinge both Metallia and Death Phantom's Chaos power in the manga and anime, but also, after purified by the Sailor Scouts, the comet caused the great disaster in the anime to freeze the world and create Crystal Tokyo. Not fanfiction, but this is actually stuff they hint on if one knows all the data of the comet subplot. How do you want me to approach this?....I'm a little overwhelmed because all evidence suggests that Naoko had a large part of working with STARS on the characters and this one game.Hattrickftw 10:21, 17 September 2011 (MST)
Hattrickftw, as I don't know the game very well, I cannot give you advice on how to summarize the plot. However, I have asked you several times now to not use the word "Scouts" and would appreciate it if you would listen to me. Kerochan no Miko 10:39, 17 September 2011 (MST)
Okay, okay jeez! I'm sorry! I know that already and I have been listening to you. Really! I know not to put the term "Scouts" in the Summary or Characters sections and have already fixed that in my second draft earlier. But this is the discussion section. As a newbie, please give me a little leeway on accidents put in the discussion section! You don't need to jump down my throat about it.(sigh) Is there a way I can give drafts to you to proofread before I post? I want to work together with you to fix this article, even if you haven't played it all; I don't want to step on your foot doing it.Hattrickftw 16:19, 17 September 2011 (MST)
I'm not "jumping down your throat" about anything; I'm a little frustrated because I asked you not to use that and you persisted in doing so, which made me think you weren't actually paying attention. And I'm really not sure what you want me to do, given that I can't give you feedback on accuracy of the summary. Kerochan no Miko 19:39, 17 September 2011 (MST)
Would it help to see a playthough of the game? Kisai 09:35, 18 September 2011 (MST)

Fan Names[edit]

Since it was brought up elsewhere, a lot of the articles related to this game are using titles based on the English fan translation. Per style guidelines, if there isn't an official translation the articles should be using the original Japanese name, unless there's a really good reason to do otherwise, so unless anyone has a really good reason I'm going to start going through this stuff when I get a chance and doing renames. Kerochan no Miko 22:32, 10 March 2012 (MST)

Stone names[edit]

I noticed that on this wiki the Shitennou's stones are randomly referred to either as "Kage" and "Hi", or as "Yin" and "Yang" (the kanji were 陰 and 陽). I guess this needs to be fixed, but I have a question: were the "Kage"/"Hi" names from the fan translation?

Just wondering where they came from, because in the game the stone names appear on the inventory list as (for example) いんのジェダイト and ようのジェダイト, so those kanji were not meant to be read as "Kage" and "Hi"... Now, I can understand misreading kanji, but misreading kana? And if that somehow was a deliberate change, it seems a bit illogical, since Yin and Yang are much more recognizable terms... Either way, since we're normally not sticking to fan translations, should the names in the articles be corrected? --YnK 09:55, 24 March 2012 (MST)