Sailor Moon in Germany
- 1 Anime
- 1.1 Sailor Moon on RTL II
- 1.2 Censorship and Changes
- 1.3 Voice Actors
- 1.4 Transformations and Attacks
- 2 Manga
- 3 Trivia
The anime first aired in 1996 on ZDF. The full German title was Sailor Moon - Das Mädchen mit den Zauberkräften (Sailor Moon - The Girl with Magic Powers). The network showed one episode a week every Saturday. There was some censorship in a few episodes, but generally the German dub stayed close to the original Japanese version. Sailor Moon enjoyed some success on ZDF, but it was not until it moved to RTL II in May 1997 that the show really became popular in Germany. On RTL II it became part of an afternoon-long kids' program called Vampy, and was given a prime-time slot. ZDF's dub only included the first season, but RTL II decided to also dub Sailor Moon R, and later the rest of the series. Most, but not all, voice actors from the ZDF dub were brought back by RTL II to reprise their roles. The German dub has also been shown in Austria, Liechtenstein, and parts of Switzerland; it also aired in Lithuania, Latvia, and Estonia with a narrator speaking in Lithuanian over the German dub audio (a double audio dub similar to that of the Russian dub).
Sailor Moon on RTL II
Having already established a name for itself through ZDF's showing, Sailor Moon soon became a national hit, with viewership of over 10% of the German population during its popularity peak. RTL II chose to air all of the Sailor Moon episodes, except for episode 89, as it was merely a recap of previous episodes. RTL II also dubbed all the movies and aired them as "special episodes," although the actual specials were not dubbed.
In 2000, Sailor Moon finished after a successful three years on RTL II. It had no further re-runs there and RTL II apparently let the license expire, suggesting that it will not air on that network again. After airing on RTL II, Sailor Moon moved to Fox Kids (Germany/Austria) and SRF Zwei (Switzerland).
Censorship and Changes
The German dub closely followed the original Japanese version; there was minimal censorship done by RTL II, and the dialogue closely followed the original, occasionally word-for-word. The description Michiru and Haruka gave of their relationship was translated word for word ("She is very special to me"), although some other minor lines of dialogue were changed.
Unlike most other dubs, the German dub did not attempt to change the names of the characters, apart from Usagi who became "Bunny" in order to work in the pun of her name. In some episodes, however, she was still called Usagi; it was not clear if this was intended and her name was actually Usagi (making "Bunny" a nickname), or if it was just an error in the dubbing script.
Some changes were made, however, and these included:
- Michiru and Haruka's relationship was toned down.
- In the earlier episodes some of the Japanese elements were downplayed; for example, Bunny claimed that she was eating hamburgers (not odango).
- Instead of using a literal translation of "odango atama," Mamoru initially made fun of Bunny's "weiche Birne" ("weich" means "soft," and "Birne" means "pear" but is used as slang for "head") in the first season. When RTL II took over, this was changed to "Mondgesicht" (moon face) in the R season.
- The word "kill" was often dubbed as "sleep" or "enchant" ("Rei, don't fall asleep" instead of "Rei, you can't die" or Rubeus shouting "Sleep, Sailor Moon!" instead of "Die, Sailor Moon!"). Instead of dying, it was said that the Talisman owners would "never be their old selves again" if they lost their Pure Heart Crystals.
- Scenes where Sailor Moon was screaming in pain were shortened by ZDF for the first airing of episode 46.
The first Japanese opening video - with some changes at the beginning - was used from the first season onwards, and was not changed until one re-run of the S season. The opening theme songs were changed a few times, even after the whole series had been dubbed, so the German episodes can be found in different versions with different theme songs. The first three were original German songs, called "Sag das Zauberwort," "Kämpfe Sailor Moon," and "Macht des Mondes"; the latter two were performed by the Super Moonies. The fourth and last theme song was called "Flieg durch die Wolken."
The dub's constant ending song was a short, slow-tempo version of "Sag das Zauberwort," played with an excerpt from the first Japanese ending animation.
Most of the songs featured within the episodes were played without vocal tracks, but "Ai no Senshi," "Anata no Sei Janai," "Watashi-tachi ni Naritakute," "Onaji Namida wo Wakeatte," "Eien no Melody," "Nagareboshi He," "Route Venus," "Moon Revenge," and the "Sailor Star Song" in episode 200 only were dubbed with German vocals. All of these songs were sung by Mara Winzer, who was also the voice actress for Luna from Sailor Moon R and onwards.
|Usagi "Bunny" Tsukino/Sailor Moon|| Sabine Bohlmann (season 1)|
Inez Günther (seasons 2–5)
|Ami Mizuno/Sailor Merkur||Stefanie von Lerchenfeld|
|Rei Hino/Sailor Mars||Julia Haacke|
|Makoto Kino/Sailor Jupiter||Veronika Neugebauer|
|Minako Aino/Sailor Venus||Claudia Lössl|
|Usagi "Chibiusa" Tsukino/Sailor Chibi Moon||Nicola Grupe-Arnoldi|
|Haruka Tenoh/Sailor Uranus||Anke Korte|
|Michiru Kaioh/Sailor Neptune||Ulrike Jenni|
|Setsuna Meioh/Sailor Sailor Pluto|| Ulla Wagener (episodes 64, 75, 110-115, 167-200)|
Ditte Schupp (episodes 82, 85)
Sacha Holzheimer (episodes 116-126)
|Hotaru Tomoe/Sailor Saturn||Andrea Wick|
|Seiya Kou/Sailor Star Fighter||Ditte Schupp|
|Taiki Kou/Sailor Star Maker||Martina Duncker|
|Yaten Kou/Sailor Star Healer||Irina Wanka|
Transformations and Attacks
|Moon Prism Power, Make Up||Macht der Mondnebel, Macht auf!||Power of the Moon nebula, Make up!|
|Moon Power [disguise] ni nare||Macht des Mondes, verwandle mich in [disguise]!||Power of the moon, transform me into a [disguise]!|
|Moon Crystal Power, Make Up||Macht des Mondkristalls, Mach auf!||Power of the Moon Crystal, Make up!|
|Moon Cosmic Power, Make Up||Macht der Mondherzen, Macht auf!||Power of the Moon Hearts, Make up!|
|Crisis, Make Up||Macht des Grals, Mach auf!||Power of the Grail, Make up!|
|Moon Crisis, Make Up||Macht der Mondherzen, Macht auf!||Power of the Moon Hearts, Make up!|
|Moon Eternal, Make Up||Macht des Mondlichts, Mach auf!||Power of the Moonlight, Make up!|
|Moon Tiara Action||Mondstein, flieg und sieg!
Stirnreif, flieg und sieg! (once)
|Moon Stone, fly and win!|
Tiara, fly and win!
|Moon Tiara Stardust||Mondstein! Sternennebel!||Moon Stone! Star Nebula!|
|Moon Healing Escalation||Macht des Mondes, verwandle ihn/sie/es zurück!||Power of the Moon, transform him/her/it back!|
|Moon Princess Halation||Macht des Mondes, verwandle ihn/sie/es zurück!
Macht des Mondes, vernichte ihn! (once, against Rubeus)
Macht des Mondes, öffne die Höhle! (episode 67 only)
|Power of the Moon, transform him/she/it back!|
Power of the Moon, destroy him!
Power of the Moon, open the cave!
|Moon Spiral Heart Attack
Moon Gorgeous Meditation
|Macht der Liebe, flieg und sieg!||Power of Love, fly and win!|
|Rainbow Moon Heartache||Mächte aller Zeiten, lass die Liebe sich verbreiten!||Powers of all times, let love spread!|
|Starlight Honeymoon Therapy Kiss||Macht des Lichtes, flieg und heile!||Power of the Light, fly and heal!|
|Silver Moon Crystal Power Kiss||Licht des Silbermondes, schein und heile!||Light of the Silver Moon, shine and heal!|
|Mercury Power, Make Up
Mercury Star Power, Make Up
Mercury Crystal Power, Make Up
|Macht der Merkurnebel, Mach auf!||Power of the Mercury Nebula, Make up!|
Sabão Spray Freezing
Double Sabão Spray Freezing
Seifenblasen, fliegt und friert!
|Soap Bubbles, fly!|
Soap Bubbles, fly and freeze!
|Shine Aqua Illusion||Wasserstrahl, flieg!
Wasserstrahl, flieght und fliert!
|Water Ray, fly!|
Water Ray, fly and freeze!
Soap Bubbles, fly!
|Mercury Aqua Rhapsody||Merkur! Macht des Wassers, sieg!||Mercury! Power of the Water, win!|
|Mars Power, Make Up
Mars Star Power, Make Up
Mars Crystal Power, Make Up
|Macht der Marsnebel, Macht auf!||Power of the Mars Nebula, Make up!|
|Akuryo Taisan||Ichi, ni, san, shi, go, roku, shichi, hachi, ku, juu! Böser Geist, weiche!||One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! Evil Ghost, go away!|
Fire Soul Bird
Fire Ray, fly!
|Burning Mandala||Feuerringe, fliegt und siegt!
Feuerherzen, fliegt und siegt! (once)
|Fire Rings, fly and wins!|
Fire Hearts, fly and wins!
|Mars Flame Sniper||Mars! Macht des Feuers, sieg!||Mars! Power of the Fire, win!|
|Jupiter Power, Make Up
Jupiter Star Power, Make Up
Jupiter Crystal Power, Make Up
|Macht der Jupiternebel, Macht auf!||Power of the Jupiter Nebula, Make up!|
Supreme Thunder Dragon
Blitz und Donnerschlag, flieg!
Lightning and Thunderclap, fly! (S movie only)
|Sparkling Wide Pressure||Donnerschlag, flieg und sieg!||Thunderclap, fly and win!|
|Super Supreme Thunder||Blitz und Donnerschlag, flieg!||Lightning and Thunderclap, fly!|
|Jupiter Oak Evolution||Jupiter! Macht des Donners, sieg!||Jupiter! Power of the Thunder, win!|
|Venus Power, Make Up
Venus Star Power, Make Up
Venus Crystal Power, Make Up
|Macht der Venusnebel, Macht auf!||Power of the Venus Nebula, Make up!|
Crescent Beam Shower
|Halbmondstrahl, flieg!||Half-moon Ray, fly!|
|Venus Love-Me Chain||Feuerherzen, flieg!
Halbmond strahl, flieg! (once)
|Fire Hearts, fly|
Half-moon Ray, fly!
|Hissatsu Love-Me Moon Chain
Furious Random Crescent Beam Shots
|Feuerherzen, fliegt!||Fire Hearts, fly!|
|Venus Love and Beauty Shock||Venus! Macht der Herzen, sieg!||Venus! Power of the Hearts, win!|
|Moon Prism Power, Make Up||Macht der Mondherzen, Macht auf!||Power of the Moon Hearts, Make up!|
|Moon Crisis, Make Up||Macht der Mondherzen, Macht auf!||Power of the Moon Hearts, Make up!|
|Pink Sugar Heart Attack||Zuckerherzen, für die Gerechtigkeit, fliegt und siegt!||Sugar Hearts, for justice, fly and win!|
|Twinkle Yell||Pegasus, ich bitte Dich: beschütz die Träume der Menschen! Pegasus, hilf!||Pegasus, I beg you: protect the dreams of people! Pegasus, help!|
|Uranus Planet Power, Make Up||Macht der Uranusnebel, Macht auf!||Power of the Uranus Nebula, Make up!|
|World Shaking||Uranus, flieg!||Uranus, fly!|
|Space Sword Blaster||Schwert des Lichtes, flieg!
Macht des Schwertes, verwandle ihn! (SuperS movie only)
Uranus, flieg! (episode 190 only)
|Sword of Light, fly!|
Power of the Sword, transform him!
|Neptune Planet Power, Make Up||Macht der Neptunnebel, Macht auf!||Power of the Neptune Nebula, Make up!|
|Deep Submerge||Neptun, flieg!||Neptune, fly!|
|Submarine Reflection||Licht des Spiegels, flieg!||Light of the Mirror, fly!|
|Pluto Planet Power, Make Up||Macht der Plutonebel, Macht auf!||Power of the Pluto Nebula, Make up!|
|Dead Scream||Pluto, flieg und sieg!
Macht des Plutos, flieg und sieg!
Pluto, schick das Feuer der Tiefe! (episode 113 only)
|Pluto, fly and win!|
Power of Pluto, fly and win!
Pluto, send the fire of the depths!
|Silence Wall||Saturn, schütze sie!||Saturn, protect them!|
|Silence Glaive Surprise||Macht des Saturns, flieg!||Power of Saturn, fly!|
|Fighter Star Power, Make Up||Macht des Star Fighter, Macht auf!||Power of the Star Fighter, Make up!|
|Star Serious Laser||Sailor Star, strafe ihn/sie/es!||Sailor Star, punish him/her/it!|
|Maker Star Power, Make Up||Macht des Star Maker, Macht auf!||Star Maker Power, Make up!|
|Star Gentle Uterus||Sailor Star, halt ihn/sie/es auf!||Sailor Star, stop him/her/it!|
|Healer Star Power, Make Up||Macht des Star Healer, Macht auf!||Power of Star Healer, Make up!|
|Star Sensitive Inferno||Sailor Star, lähme ihn/sie/es!||Sailor Star, paralyze him/her/it!|
The 18 tankoubon of the Sailor Moon manga were translated and released in Germany between 1998 and 2000 by FeestComics, a subsidiary of the publishing company Egmont. Though the first manga released by them was Appleseed in 1994, Sailor Moon was the first major commercial success for the company's manga line. They also published the first five Sailor Moon artbooks, and the Codename: Sailor V manga was released under the title Sailor V.
Most of the characters' names were kept, except for Usagi's name being changed to Bunny, and some minor spelling changes. Queen Beryl was called "Perilia," Jadeite's name was spelled "Jedyte," and Nephrite's was spelled "Neflite." Chibiusa's real name was Bunny Tsukino, and the characters at first called her "Kleine Bunny" (Little Bunny). However, Luna P called her "Chibi-usa" and soon everyone else picked it up, with no explanation as to where the name came from.
Some items, attacks, and side characters had more significant name changes.
Each volume of the manga was also given a new title, though the different names of each arc were not retained.
- Die Metamorphose (The Metamorphosis)
- Der Maskierte Mann (The Masked Man)
- Die Mondkriegerinnen (The Moon Warriors)
- Der Silberkristall (The Silver Crystal)
- Die Wächterin der Zeit (The Guardian of Time)
- Der Planet Nemesis (The Planet Nemesis)
- Black Lady
- Die Schule des Lebens (The School of Life)
- Uranus und Neptun (Uranus and Neptune)
- Sailor Saturn
- Prinzessin Kaguyas Geliebter (The Beloved of Princess Kaguya)
- Der Pegasus (The Pegasus)
- Dead Moon Circus
- Königin Nehelenia (Queen Nehellenia)
- Die Sailor Starlights (The Sailor Starlights)
- Sailor Galaxia
- Das Galaktische Chaos (The Galactic Chaos)