Difference between revisions of "Moment Fatal"
(21 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''''Moment Fatal''''' was | + | '''''Moment Fatal''''' was the [[battle song]] from the [[Sera Myu|''Sailor Moon'' musicals]]. It was included in ''[[Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady]]'' and ''[[Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady (Kaiteiban) - Wakusei Nemesis no Nazo|its revision]]'', as well as ''[[Starlights - Ryuusei Densetsu]]''. It was performed by all of the [[Sailor Senshi]]. |
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
− | + | ===Japanese=== | |
+ | Moment Fatal *<br> | ||
+ | 音のない稲妻は 未来の啓示 | ||
− | + | Moment Fatal<br> | |
− | [[Category: | + | 血の色が変わるよな 神秘体験 |
+ | |||
+ | 星からの使いは メテオライト<br> | ||
+ | 月にかざした時<br> | ||
+ | 胸にまっすぐ届く声<br> | ||
+ | 受け止めて Mon amour,c'est bien ** | ||
+ | |||
+ | 何て短いの 私達の現世は<br> | ||
+ | 何て素敵なの 解き放つ夢は<br> | ||
+ | Mon amour,c'est bien | ||
+ | |||
+ | Moment Fatal<br> | ||
+ | 空の果て地の果てに想念飛ばすう | ||
+ | |||
+ | Moment Fatal<br> | ||
+ | 一瞬のきらめきを はずしたらだめ | ||
+ | |||
+ | 揺れ動くこの気持ち ペンジュラム<br> | ||
+ | 迷い迷わされても<br> | ||
+ | 選ぶべき道はひとつ<br> | ||
+ | 掴みたい Mon amour,c'est bien | ||
+ | |||
+ | 何て短いの 私達の現世は<br> | ||
+ | 何て素敵なの 解き放つ夢は<br> | ||
+ | Mon amour,c'est bien | ||
+ | |||
+ | 星からの使いは メテオライト<br> | ||
+ | 月にかざした時<br> | ||
+ | 胸にまっすぐ届く声<br> | ||
+ | 受け止めて Mon amour,c'est bien | ||
+ | |||
+ | 何て短いの 私達の現世は<br> | ||
+ | 何て素敵なの 解き放つ夢は<br> | ||
+ | Mon amour,c'est bien | ||
+ | |||
+ | ===Romanized=== | ||
+ | Moment Fatal *<br> | ||
+ | Oto no nai inazuma wa mirai no keiji | ||
+ | |||
+ | Moment Fatal<br> | ||
+ | Chi no iro ga kawaru yo na shinpi taiken | ||
+ | |||
+ | Hoshi kara no tsukai wa meteoraito<br> | ||
+ | Tsuki ni kazashita toki<br> | ||
+ | Mune ni massugu todoku koe<br> | ||
+ | Uketomete Mon amour, c'est bien ** | ||
+ | |||
+ | Nante mijikai no watashi-tachi no ima wa<br> | ||
+ | Nante suteki na no tokihanatsu yume wa<br> | ||
+ | Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | Moment Fatal<br> | ||
+ | Sora no hate chi no hate ni kokoro tobasou | ||
+ | |||
+ | Moment Fatal<br> | ||
+ | Isshun no kirameki wo hazushitara dame | ||
+ | |||
+ | Yureugoku kono kimochi penjuramu<br> | ||
+ | Mayoi mayowasarete mo<br> | ||
+ | Erabubeki michi wa hitotsu<br> | ||
+ | Tsukamitai Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | Nante mijikai no watashi-tachi no ima wa<br> | ||
+ | Nante suteki na no tokihanatsu yume wa<br> | ||
+ | Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | Hoshi kara no tsukai wa meteoraito<br> | ||
+ | Tsuki ni kazashita toki<br> | ||
+ | Mune ni massugu todoku koe<br> | ||
+ | Uketomete Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | Nante mijikai no watashi-tachi no ima wa<br> | ||
+ | Nante suteki na no tokihanatsu yume wa<br> | ||
+ | Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | ===English Translation=== | ||
+ | Moment Fatal * <br> | ||
+ | That sound isn't lightning, it's a revelation of the future | ||
+ | |||
+ | Moment Fatal <br> | ||
+ | It's a mysterious experience that will transform the color of blood | ||
+ | |||
+ | The mission of the stars is a meteorite <br> | ||
+ | The moon will be held above us with time <br> | ||
+ | Our voices are directed to the heart <br> | ||
+ | Hold on to it, Mon amour, c'est bien ** | ||
+ | |||
+ | How short our lives seem <br> | ||
+ | How wonderful it will be, to release our dreams <br> | ||
+ | Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | Moment Fatal <br> | ||
+ | To the end of the sky, the end of the Earth, send your feelings | ||
+ | |||
+ | Moment Fatal <br> | ||
+ | Don't let it go, the glittering moment | ||
+ | |||
+ | These feelings tremble like a pendulum <br> | ||
+ | Doubt may lead you astray <br> | ||
+ | There's only one path to choose <br> | ||
+ | I want to hold on, Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | How short our lives seem <br> | ||
+ | How wonderful it will be, to release our dreams <br> | ||
+ | Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | The mission of the stars is a meteorite <br> | ||
+ | The moon will be held above us with time <br> | ||
+ | Our voices are directed to the heart <br> | ||
+ | Hold on to it, Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | How short our lives seem <br> | ||
+ | How wonderful it will be, to release our dreams <br> | ||
+ | Mon amour, c'est bien | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <nowiki>*</nowiki> ''"Moment Fatal" means "fatal moment" in French.'' | ||
+ | |||
+ | <nowiki>**</nowiki> ''"Mon amour, c'est bien" means "my love, it's good" in French.'' | ||
+ | |||
+ | ==Trivia== | ||
+ | * Unlike most of the other [[Sera Myu|musical]] themes, it does not include a solo by the actress portraying [[Sailor Moon]]. This might be due to the fact that the song's first performance was in [[Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady|the debut musical]] for the then-twelve-year-old [[Marina Kuroki]]. | ||
+ | |||
+ | [[Category: Battle Songs]] |
Latest revision as of 22:54, 25 October 2023
Moment Fatal was the battle song from the Sailor Moon musicals. It was included in Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady and its revision, as well as Starlights - Ryuusei Densetsu. It was performed by all of the Sailor Senshi.
Lyrics[edit]
Japanese[edit]
Moment Fatal *
音のない稲妻は 未来の啓示
Moment Fatal
血の色が変わるよな 神秘体験
星からの使いは メテオライト
月にかざした時
胸にまっすぐ届く声
受け止めて Mon amour,c'est bien **
何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour,c'est bien
Moment Fatal
空の果て地の果てに想念飛ばすう
Moment Fatal
一瞬のきらめきを はずしたらだめ
揺れ動くこの気持ち ペンジュラム
迷い迷わされても
選ぶべき道はひとつ
掴みたい Mon amour,c'est bien
何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour,c'est bien
星からの使いは メテオライト
月にかざした時
胸にまっすぐ届く声
受け止めて Mon amour,c'est bien
何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour,c'est bien
Romanized[edit]
Moment Fatal *
Oto no nai inazuma wa mirai no keiji
Moment Fatal
Chi no iro ga kawaru yo na shinpi taiken
Hoshi kara no tsukai wa meteoraito
Tsuki ni kazashita toki
Mune ni massugu todoku koe
Uketomete Mon amour, c'est bien **
Nante mijikai no watashi-tachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour, c'est bien
Moment Fatal
Sora no hate chi no hate ni kokoro tobasou
Moment Fatal
Isshun no kirameki wo hazushitara dame
Yureugoku kono kimochi penjuramu
Mayoi mayowasarete mo
Erabubeki michi wa hitotsu
Tsukamitai Mon amour, c'est bien
Nante mijikai no watashi-tachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour, c'est bien
Hoshi kara no tsukai wa meteoraito
Tsuki ni kazashita toki
Mune ni massugu todoku koe
Uketomete Mon amour, c'est bien
Nante mijikai no watashi-tachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour, c'est bien
English Translation[edit]
Moment Fatal *
That sound isn't lightning, it's a revelation of the future
Moment Fatal
It's a mysterious experience that will transform the color of blood
The mission of the stars is a meteorite
The moon will be held above us with time
Our voices are directed to the heart
Hold on to it, Mon amour, c'est bien **
How short our lives seem
How wonderful it will be, to release our dreams
Mon amour, c'est bien
Moment Fatal
To the end of the sky, the end of the Earth, send your feelings
Moment Fatal
Don't let it go, the glittering moment
These feelings tremble like a pendulum
Doubt may lead you astray
There's only one path to choose
I want to hold on, Mon amour, c'est bien
How short our lives seem
How wonderful it will be, to release our dreams
Mon amour, c'est bien
The mission of the stars is a meteorite
The moon will be held above us with time
Our voices are directed to the heart
Hold on to it, Mon amour, c'est bien
How short our lives seem
How wonderful it will be, to release our dreams
Mon amour, c'est bien
* "Moment Fatal" means "fatal moment" in French.
** "Mon amour, c'est bien" means "my love, it's good" in French.
Trivia[edit]
- Unlike most of the other musical themes, it does not include a solo by the actress portraying Sailor Moon. This might be due to the fact that the song's first performance was in the debut musical for the then-twelve-year-old Marina Kuroki.