LINK

From WikiMoon
Jump to: navigation, search

LINK was a battle song for the Sailor Moon musicals. It was written for and originally performed in Kaguya Shima Densetsu. A version which omitted several verses of the song also appeared in Shin Kaguya Shima Densetsu.

Song Details

The song's lyrics were written by Kayoko Fuyumori, and the music was composed by Akiko Kosaka. It was performed by the nine Sailor Senshi.

Lyrics

Japanese

あなたと暗闇にめぐり逢い
謎はひもとかれた
求め合う瞳がつながって
ひとすじの光明に

千億の時間を超え
あなただけ愛して
またここに還りついたような
そうよ また物語が始まる

だれでも奇跡は起こせる
だれかを死ぬ気で愛して
いつでも奇跡は起こせる
あなただけ抱きしめて
強く宙に翔昇り

二度三度の偶然じゃなくて
これは運命
絡みつく哀しみ想い出を
すこしづつ剥がして

あきらかにされてゆく
愛というリンクを
果てしなくつなげてゆけたなら
そうよ また生命が燃え立つ

だれでも奇跡は起こせる
ひとつに重ねた心で
わたしの奇跡は目の前
またひとつ鮮やかに
来世のリンクあなただと

永遠の契りを
翼に変えて
高く翔べよ夢を浄める星まで

だれでも奇跡は起こせる
だれかを死ぬ気で愛して
いつでも奇跡は起こせる
あなただけ抱きしめて
だれでも奇跡は起こせる
ひとつに重ねた心で
わたしの奇跡は目の前
またひとつ鮮やかに
来世のリンクあなただと

Romanized

Anata to yamiyo ni meguri ai
Nazo wa himotokareta
Motomeau hitomi ga tsunagatte
Hitosuji no hikari ni

Sen'oku no toki wo koe
Anata dake aishite
Mata koko ni kaeritsuita you na
Sou yo mata roman ga hajimaru

Daredemo kiseki wa okoseru
Dareka wo shinu ki de aishite
Itsudemo kiseki wa okoseru
Anata dake dakishimete
Tsuyoku sora ni kakenobori

Futatabi mitabi no guuzen janakute
Kore wa sadame
Karamitsuku kanashimi omoide wo
Sukoshi zutsu hagashite

Akiraka ni sarete yuku
Ai to iu rinku wo
Hateshinaku tsunagete yuketa nara
Sou yo mata inochi ga moetatsu

Daredemo kiseki wa okoseru
Hitotsu ni kasaneta kokoro de
Watashi no kiseki wa me no mae
Mata hitotsu azayaka ni
Tsugi no rinku anata da to

Towa no chigiri wo
Tsubasa ni kaete
Takaku tobe yo yume wo kiyomeru hoshi made

Daredemo kiseki wa okoseru
Dareka wo shinu ki de aishite
Itsudemo kiseki wa okoseru
Anata dake dakishimete
Daredemo kiseki wa okoseru
Hitotsu ni kasaneta kokoro de
Watashi no kiseki wa me no mae
Mata hitotsu azayaka ni
Tsugi no rinku anata da to

English Translation

I will meet with you on a dark night
The puzzle has been solved
Seeking a connection with your eyes
Into a beam of light

Through a hundred billion eras
I would love just you
Just like returning here
Yes! This romance begins again

Anyone can make miracles
That person is loved by a dying soul
Miracles can happen at any time
I would only embrace you
With your strength, soar into the heavens

Coincidences don't happen twice or even three times
This is destiny
All the wound up sadness and memories
Disperse it, little by little

Let us make it clear
The link called love
If we continue to be bound together forever
Life will burn once again

Anyone can make miracles
With a heart that has collected into one
My very own miracle is before my eyes
Once again brilliantly,
If that's the case the next link will be you

An eternal vow
Transform into wings
Soar above! Until the stars purify our dreams

Anyone can make miracles
That person is loved by a dying soul
Miracles can happen at any time
I would only embrace you
Anyone can make miracles
With a heart that has collected into one
My very own miracle is before my eyes
Once again brilliantly,
If that's the case the next link will be you

Japanese (Shin Kaguya Shima Densetsu version)

あなたと暗闇にめぐり逢い
謎はひもとかれた
求め合う瞳がつながって
ひとすじの光明に

千億の時間を超え
あなただけ愛して
またここに還りついたような
そうよ また物語が始まる

だれでも奇跡は起こせる
だれかを死ぬ気で愛して
いつでも奇跡は起こせる
あなただけ抱きしめて
強く宇宙に翔昇り

永遠の契りを
翼に変えて
高く跳べよ夢を浄める星まで

だれでも奇跡は起こせる
だれかを死ぬ気で愛して
いつでも奇跡は起こせる
あなただけ抱きしめて
だれでも奇跡は起こせる
ひとつに重ねた心で
わたしの奇跡は目の前
またひとつ鮮やかに
来世のリンクあなただと

Romanized (Shin Kaguya Shima Densetsu version)

Anata to yamiyo ni meguri ai
Nazo wa himotokareta
Motomeau hitomi ga tsunagatte
Hitosuji no hikari ni

Sen'oku no toki wo koe
Anata dake aishite
Mata koko ni kaeritsuita you na
Sou yo mata roman ga hajimaru

Daredemo kiseki wa okoseru
Dareka wo shinu ki de aishite
Itsudemo kiseki wa okoseru
Anata dake dakishimete
Tsuyoku sora ni kakenobori

Towa no chigiri wo
Tsubasa ni kaete
Takaku tobe yo yume wo kiyomeru hoshi made

Daredemo kiseki wa okoseru
Dareka wo shinu ki de aishite
Itsudemo kiseki wa okoseru
Anata dake dakishimete
Daredemo kiseki wa okoseru
Hitotsu ni kasaneta kokoro de
Watashi no kiseki wa me no mae
Mata hitotsu azayaka ni
Tsugi no rinku anata da to

English Translation (Shin Kaguya Shima Densetsu version)

I will meet with you on a dark night
The puzzle has been solved
Seeking a connection with your eyes
Into a beam of light

Through a hundred billion eras
I would love just you
Just like returning here
Yes! This romance begins again

Anyone can make miracles
That person is loved by a dying soul
Miracles can happen at any time
I would only embrace you
With your strength, soar into the heavens

An eternal vow
Transform into wings
Soar above! Until the stars purify our dreams

Anyone can make miracles
That person is loved by a dying soul
Miracles can happen at any time
I would only embrace you
Anyone can make miracles
With a heart that has collected into one
My very own miracle is before my eyes
Once again brilliantly,
If that's the case the next link will be you

Trivia