Difference between revisions of "LINK"

From WikiMoon
Jump to: navigation, search
(Lyrics)
(25 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''''LINK''''' was a theme and battle song for the [[Sera Myu|''Sailor Moon'' musicals]]. It was written for and originally performed in ''[[Kaguya Shima Densetsu]]''.
+
'''''LINK''''' was a [[battle song]] for the [[Sera Myu|''Sailor Moon'' musicals]]. It was written for and originally performed in ''[[Kaguya Shima Densetsu]]''. A version which omitted several verses of the song also appeared in ''[[Shin Kaguya Shima Densetsu]]''.
  
==Song details==
+
==Song Details==
The song's lyrics were written by [[Kayoko Fuyumori]], and it was composed by [[Akiko Kosaka]]. The song was performed by the nine [[Sailor Senshi]].
+
The song's lyrics were written by [[Kayoko Fuyumori]], and the music was composed by [[Akiko Kosaka]]. It was performed by the nine [[Sailor Senshi]].
  
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
 +
===Japanese===
 +
あなたと暗闇にめぐり逢い<br>
 +
謎はひもとかれた<br>
 +
求め合う瞳がつながって<br>
 +
ひとすじの光明に
 +
 +
千億の時間を超え<br>
 +
あなただけ愛して<br>
 +
またここに還りついたような<br>
 +
そうよ また物語が始まる
 +
 +
だれでも奇跡は起こせる<br>
 +
だれかを死ぬ気で愛して<br>
 +
いつでも奇跡は起こせる<br>
 +
あなただけ抱きしめて<br>
 +
強く宙に翔昇り
 +
 +
二度三度の偶然じゃなくて<br>
 +
これは運命<br>
 +
絡みつく哀しみ想い出を<br>
 +
すこしづつ剥がして
 +
 +
あきらかにされてゆく<br>
 +
愛というリンクを<br>
 +
果てしなくつなげてゆけたなら<br>
 +
そうよ また生命が燃え立つ
 +
 +
だれでも奇跡は起こせる<br>
 +
ひとつに重ねた心で<br>
 +
わたしの奇跡は目の前<br>
 +
またひとつ鮮やかに<br>
 +
来世のリンクあなただと
 +
 +
永遠の契りを<br>
 +
翼に変えて<br>
 +
高く翔べよ夢を浄める星まで
 +
 +
だれでも奇跡は起こせる<br>
 +
だれかを死ぬ気で愛して<br>
 +
いつでも奇跡は起こせる<br>
 +
あなただけ抱きしめて<br>
 +
だれでも奇跡は起こせる<br>
 +
ひとつに重ねた心で<br>
 +
わたしの奇跡は目の前<br>
 +
またひとつ鮮やかに<br>
 +
来世のリンクあなただと
  
 
===Romanized===
 
===Romanized===
Line 15: Line 61:
 
Anata dake aishite<br>
 
Anata dake aishite<br>
 
Mata koko ni kaeritsuita you na<br>
 
Mata koko ni kaeritsuita you na<br>
Sou yo mata ROMAN ga hajimaru<br>
+
Sou yo mata roman ga hajimaru<br>
  
 
Daredemo kiseki wa okoseru<br>
 
Daredemo kiseki wa okoseru<br>
Line 29: Line 75:
  
 
Akiraka ni sarete yuku<br>
 
Akiraka ni sarete yuku<br>
Ai to iu RINKU wo<br>
+
Ai to iu rinku wo<br>
 
Hateshinaku tsunagete yuketa nara<br>
 
Hateshinaku tsunagete yuketa nara<br>
 
Sou yo mata inochi ga moetatsu<br>
 
Sou yo mata inochi ga moetatsu<br>
Line 37: Line 83:
 
Watashi no kiseki wa me no mae<br>
 
Watashi no kiseki wa me no mae<br>
 
Mata hitotsu azayaka ni<br>
 
Mata hitotsu azayaka ni<br>
Tsugi no RINKU anata da to<br>
+
Tsugi no rinku anata da to<br>
  
 
Towa no chigiri wo<br>
 
Towa no chigiri wo<br>
Line 51: Line 97:
 
Watashi no kiseki wa me no mae<br>
 
Watashi no kiseki wa me no mae<br>
 
Mata hitotsu azayaka ni<br>
 
Mata hitotsu azayaka ni<br>
Tsugi no RINKU anata da to
+
Tsugi no rinku anata da to
 +
 
 +
===English Translation===
 +
I will meet with you on a dark night <br>
 +
The puzzle has been solved <br>
 +
Seeking a connection with your eyes <br>
 +
Into a beam of light 
 +
 
 +
Through a hundred billion eras <br>
 +
I would love just you <br>
 +
Just like returning here <br>
 +
Yes! This romance begins again
 +
 
 +
Anyone can make miracles<br>
 +
That person is loved by a dying soul <br>
 +
Miracles can happen at any time <br>
 +
I would only embrace you<br>
 +
With your strength, soar into the heavens
  
==Trivia==
+
Coincidences don't happen twice or even three times <br>
* The song has probably more variations than any other song from the musicals. Some form of it has been included on six CDs. The different versions released include the original, an alternate introduction version, instrumental, karaoke, orgel, 1 1/2 chorus version, and a special mix that was performed at a 1999 event that was never released on CD.
+
This is destiny <br>
 +
All the wound up sadness and memories <br>
 +
Disperse it, little by little
 +
 
 +
Let us make it clear<br>
 +
The link called love<br>
 +
If we continue to be bound together forever<br>
 +
Life will burn once again
 +
 
 +
Anyone can make miracles<br>
 +
With a heart that has collected into one<br>
 +
My very own miracle is before my eyes<br>
 +
Once again brilliantly, <br>
 +
If that's the case the next link will be you
 +
 
 +
An eternal vow<br>
 +
Transform into wings<br>
 +
Soar above! Until the stars purify our dreams
 +
 
 +
Anyone can make miracles<br>
 +
That person is loved by a dying soul<br>
 +
Miracles can happen at any time<br>
 +
I would only embrace you<br>
 +
Anyone can make miracles<br>
 +
With a heart that has collected into one<br>
 +
My very own miracle is before my eyes<br>
 +
Once again brilliantly, <br>
 +
If that's the case the next link will be you
 +
 
 +
===Japanese (''Shin Kaguya Shima Densetsu'' version)===
 +
あなたと暗闇にめぐり逢い<br>
 +
謎はひもとかれた<br>
 +
求め合う瞳がつながって<br>
 +
ひとすじの光明に
 +
 
 +
千億の時間を超え<br>
 +
あなただけ愛して<br>
 +
またここに還りついたような<br>
 +
そうよ また物語が始まる
 +
 
 +
だれでも奇跡は起こせる<br>
 +
だれかを死ぬ気で愛して<br>
 +
いつでも奇跡は起こせる<br>
 +
あなただけ抱きしめて<br>
 +
強く宇宙に翔昇り
 +
 
 +
永遠の契りを<br>
 +
翼に変えて<br>
 +
高く跳べよ夢を浄める星まで
 +
 
 +
だれでも奇跡は起こせる<br>
 +
だれかを死ぬ気で愛して<br>
 +
いつでも奇跡は起こせる<br>
 +
あなただけ抱きしめて<br>
 +
だれでも奇跡は起こせる<br>
 +
ひとつに重ねた心で<br>
 +
わたしの奇跡は目の前<br>
 +
またひとつ鮮やかに<br>
 +
来世のリンクあなただと
 +
 
 +
===Romanized (''Shin Kaguya Shima Densetsu'' version)===
 +
Anata to yamiyo ni meguri ai<br>
 +
Nazo wa himotokareta<br>
 +
Motomeau hitomi ga tsunagatte<br>
 +
Hitosuji no hikari ni<br>
 +
 
 +
Sen'oku no toki wo koe<br>
 +
Anata dake aishite<br>
 +
Mata koko ni kaeritsuita you na<br>
 +
Sou yo mata roman ga hajimaru<br>
 +
 
 +
Daredemo kiseki wa okoseru<br>
 +
Dareka wo shinu ki de aishite<br>
 +
Itsudemo kiseki wa okoseru<br>
 +
Anata dake dakishimete<br>
 +
Tsuyoku sora ni kakenobori<br>
 +
 
 +
Towa no chigiri wo<br>
 +
Tsubasa ni kaete<br>
 +
Takaku tobe yo yume wo kiyomeru hoshi made<br>
 +
 
 +
Daredemo kiseki wa okoseru<br>
 +
Dareka wo shinu ki de aishite<br>
 +
Itsudemo kiseki wa okoseru<br>
 +
Anata dake dakishimete<br>
 +
Daredemo kiseki wa okoseru<br>
 +
Hitotsu ni kasaneta kokoro de<br>
 +
Watashi no kiseki wa me no mae<br>
 +
Mata hitotsu azayaka ni<br>
 +
Tsugi no rinku anata da to
 +
 
 +
===English Translation (''Shin Kaguya Shima Densetsu'' version)===
 +
I will meet with you on a dark night <br>
 +
The puzzle has been solved <br>
 +
Seeking a connection with your eyes <br>
 +
Into a beam of light 
 +
 
 +
Through a hundred billion eras <br>
 +
I would love just you <br>
 +
Just like returning here <br>
 +
Yes! This romance begins again
 +
 
 +
Anyone can make miracles<br>
 +
That person is loved by a dying soul <br>
 +
Miracles can happen at any time <br>
 +
I would only embrace you<br>
 +
With your strength, soar into the heavens
 +
 
 +
An eternal vow<br>
 +
Transform into wings<br>
 +
Soar above! Until the stars purify our dreams
  
* It has been performed by three of the four Sailor Moon actresses, and was the first song [[Marina Kuroki]] performed as Sailor Moon.
+
Anyone can make miracles<br>
 +
That person is loved by a dying soul<br>
 +
Miracles can happen at any time<br>
 +
I would only embrace you<br>
 +
Anyone can make miracles<br>
 +
With a heart that has collected into one<br>
 +
My very own miracle is before my eyes<br>
 +
Once again brilliantly, <br>
 +
If that's the case the next link will be you
  
* The chorus of "[[Minna Dareka ni Aisarete]]" includes part of the same melody, as do many other songs from the [[Kaguya Island]] musicals.
+
==Trivia==
 +
* The chorus of "[[Minna Dareka ni Aisarete]]" includes part of the same melody, as do many other songs from the [[Kaguya Island]] [[Sera Myu|musicals]].
  
 
* The song was included in the "[[Best Songs Medley]]" on the ''[[Memorial Album of the Musical - Eternal Edition 2]]'' CD.
 
* The song was included in the "[[Best Songs Medley]]" on the ''[[Memorial Album of the Musical - Eternal Edition 2]]'' CD.
  
[[Category: Sera Myu Songs]]
+
[[Category: Battle Songs]]

Revision as of 06:52, 21 April 2011

LINK was a battle song for the Sailor Moon musicals. It was written for and originally performed in Kaguya Shima Densetsu. A version which omitted several verses of the song also appeared in Shin Kaguya Shima Densetsu.

Song Details

The song's lyrics were written by Kayoko Fuyumori, and the music was composed by Akiko Kosaka. It was performed by the nine Sailor Senshi.

Lyrics

Japanese

あなたと暗闇にめぐり逢い
謎はひもとかれた
求め合う瞳がつながって
ひとすじの光明に

千億の時間を超え
あなただけ愛して
またここに還りついたような
そうよ また物語が始まる

だれでも奇跡は起こせる
だれかを死ぬ気で愛して
いつでも奇跡は起こせる
あなただけ抱きしめて
強く宙に翔昇り

二度三度の偶然じゃなくて
これは運命
絡みつく哀しみ想い出を
すこしづつ剥がして

あきらかにされてゆく
愛というリンクを
果てしなくつなげてゆけたなら
そうよ また生命が燃え立つ

だれでも奇跡は起こせる
ひとつに重ねた心で
わたしの奇跡は目の前
またひとつ鮮やかに
来世のリンクあなただと

永遠の契りを
翼に変えて
高く翔べよ夢を浄める星まで

だれでも奇跡は起こせる
だれかを死ぬ気で愛して
いつでも奇跡は起こせる
あなただけ抱きしめて
だれでも奇跡は起こせる
ひとつに重ねた心で
わたしの奇跡は目の前
またひとつ鮮やかに
来世のリンクあなただと

Romanized

Anata to yamiyo ni meguri ai
Nazo wa himotokareta
Motomeau hitomi ga tsunagatte
Hitosuji no hikari ni

Sen'oku no toki wo koe
Anata dake aishite
Mata koko ni kaeritsuita you na
Sou yo mata roman ga hajimaru

Daredemo kiseki wa okoseru
Dareka wo shinu ki de aishite
Itsudemo kiseki wa okoseru
Anata dake dakishimete
Tsuyoku sora ni kakenobori

Futatabi mitabi no guuzen janakute
Kore wa sadame
Karamitsuku kanashimi omoide wo
Sukoshi zutsu hagashite

Akiraka ni sarete yuku
Ai to iu rinku wo
Hateshinaku tsunagete yuketa nara
Sou yo mata inochi ga moetatsu

Daredemo kiseki wa okoseru
Hitotsu ni kasaneta kokoro de
Watashi no kiseki wa me no mae
Mata hitotsu azayaka ni
Tsugi no rinku anata da to

Towa no chigiri wo
Tsubasa ni kaete
Takaku tobe yo yume wo kiyomeru hoshi made

Daredemo kiseki wa okoseru
Dareka wo shinu ki de aishite
Itsudemo kiseki wa okoseru
Anata dake dakishimete
Daredemo kiseki wa okoseru
Hitotsu ni kasaneta kokoro de
Watashi no kiseki wa me no mae
Mata hitotsu azayaka ni
Tsugi no rinku anata da to

English Translation

I will meet with you on a dark night
The puzzle has been solved
Seeking a connection with your eyes
Into a beam of light

Through a hundred billion eras
I would love just you
Just like returning here
Yes! This romance begins again

Anyone can make miracles
That person is loved by a dying soul
Miracles can happen at any time
I would only embrace you
With your strength, soar into the heavens

Coincidences don't happen twice or even three times
This is destiny
All the wound up sadness and memories
Disperse it, little by little

Let us make it clear
The link called love
If we continue to be bound together forever
Life will burn once again

Anyone can make miracles
With a heart that has collected into one
My very own miracle is before my eyes
Once again brilliantly,
If that's the case the next link will be you

An eternal vow
Transform into wings
Soar above! Until the stars purify our dreams

Anyone can make miracles
That person is loved by a dying soul
Miracles can happen at any time
I would only embrace you
Anyone can make miracles
With a heart that has collected into one
My very own miracle is before my eyes
Once again brilliantly,
If that's the case the next link will be you

Japanese (Shin Kaguya Shima Densetsu version)

あなたと暗闇にめぐり逢い
謎はひもとかれた
求め合う瞳がつながって
ひとすじの光明に

千億の時間を超え
あなただけ愛して
またここに還りついたような
そうよ また物語が始まる

だれでも奇跡は起こせる
だれかを死ぬ気で愛して
いつでも奇跡は起こせる
あなただけ抱きしめて
強く宇宙に翔昇り

永遠の契りを
翼に変えて
高く跳べよ夢を浄める星まで

だれでも奇跡は起こせる
だれかを死ぬ気で愛して
いつでも奇跡は起こせる
あなただけ抱きしめて
だれでも奇跡は起こせる
ひとつに重ねた心で
わたしの奇跡は目の前
またひとつ鮮やかに
来世のリンクあなただと

Romanized (Shin Kaguya Shima Densetsu version)

Anata to yamiyo ni meguri ai
Nazo wa himotokareta
Motomeau hitomi ga tsunagatte
Hitosuji no hikari ni

Sen'oku no toki wo koe
Anata dake aishite
Mata koko ni kaeritsuita you na
Sou yo mata roman ga hajimaru

Daredemo kiseki wa okoseru
Dareka wo shinu ki de aishite
Itsudemo kiseki wa okoseru
Anata dake dakishimete
Tsuyoku sora ni kakenobori

Towa no chigiri wo
Tsubasa ni kaete
Takaku tobe yo yume wo kiyomeru hoshi made

Daredemo kiseki wa okoseru
Dareka wo shinu ki de aishite
Itsudemo kiseki wa okoseru
Anata dake dakishimete
Daredemo kiseki wa okoseru
Hitotsu ni kasaneta kokoro de
Watashi no kiseki wa me no mae
Mata hitotsu azayaka ni
Tsugi no rinku anata da to

English Translation (Shin Kaguya Shima Densetsu version)

I will meet with you on a dark night
The puzzle has been solved
Seeking a connection with your eyes
Into a beam of light

Through a hundred billion eras
I would love just you
Just like returning here
Yes! This romance begins again

Anyone can make miracles
That person is loved by a dying soul
Miracles can happen at any time
I would only embrace you
With your strength, soar into the heavens

An eternal vow
Transform into wings
Soar above! Until the stars purify our dreams

Anyone can make miracles
That person is loved by a dying soul
Miracles can happen at any time
I would only embrace you
Anyone can make miracles
With a heart that has collected into one
My very own miracle is before my eyes
Once again brilliantly,
If that's the case the next link will be you

Trivia