Talk:Alisa Yuriko Durbrow
"A band vocalist"? There's no name of said vocalist, or the band, or anything more than that? Kerochan no Miko (talk) 13:20, 30 March 2017 (MST)
- Those info now added. --210 (talk) 10:19, 31 March 2017 (MST)
- Much nicer, thanks. Kerochan no Miko (talk) 11:52, 31 March 2017 (MST)
I think the page title should be moved to "Alisa" to comply w/ the current policy of adhering to official stage names. 210 18:44, 5 August 2006 (MST)
- To be honest I was going to propose the opposite; that Rika be moved to Chisaki because everybody knows her as Chisaki... dooky 18:46, 5 August 2006 (MST)
- I've no opinion about the Rika thing (tho personally I also prefer Chisaki, which is also official previously), but what about Alisa? 210 19:06, 5 August 2006 (MST)
- Move Rika to Chisaki Hama, leave this as is. (Although Alisa Durbrow would have worked fine for the page title, I think.)--WikiSysop 00:41, 6 August 2006 (MST)
- (1) I'm happy to alter the PGSM page accordingly.
(2) Someone pls delete the existing Chisaki redirect page, then move the Rika page.
(3) I'll create a Rika redirect page after (2).
210 01:00, 6 August 2006 (MST) - So I guess the official stage name policy actually isn't that rigid. BTW, anyone knows Sawai Miyuu's non-stage name (I think it's Hasegawa sthg)? 210 01:20, 6 August 2006 (MST)
- I've also edited the current Rika page to reflect the coming title change, so all anyone need to do is to move the page as mentioned in (2) above, & swap the kanji names in the page (if not done already). 210 04:14, 6 August 2006 (MST)
- Does anyone know what the characters for her middle and surname would be? Nihongo de Onamae gives ドルブロブ (doruburobu) for Durbrow but I don't know how reliable that is, and what characters does she use for Yuriko? I've put 有紗 down because it seems that's the characters she uses for her given name. GracieLizzie 06:57, 6 August 2006 (MST)
- According to Japanese Wikipedia, her surname is ダーブロウ, although confusingly they name her as Alisa (有紗) before giving her full name in katakana (アリサ・ユリコ・ダーブロ) and Western order. dooky 07:05, 6 August 2006 (MST)
- I don't find the western order thing that unusual, I thing that's fairly common for people with a western surname. Hmmm, perhaps we aught to write her name as 有紗・ユリコ・ダーブロ, also given that her given name is in kanji, should she be called Alisa or Arisa? GracieLizzie 07:27, 6 August 2006 (MST)
- If she romanises it as Alisa it should probably be Alisa; we have the same situation with Rica Fukami and Chieco Kawabe. As for the name order, googling ダーブロウ有紗 (Durbrow Alisa) also gives numerous results. dooky 07:37, 6 August 2006 (MST)
- I agree with the Alisa/Arisa thing. Also I'll add ダーブロウ有紗 to the article now, but I am still a little confused as what to do about her middle name, after all she does have one should it just be ignored when her name is written in Japanese text? Does anyone know of any other examples of Japanese natives with middle names so we have another example? GracieLizzie 07:53, 6 August 2006 (MST)
- If she romanises it as Alisa it should probably be Alisa; we have the same situation with Rica Fukami and Chieco Kawabe. As for the name order, googling ダーブロウ有紗 (Durbrow Alisa) also gives numerous results. dooky 07:37, 6 August 2006 (MST)
- I don't find the western order thing that unusual, I thing that's fairly common for people with a western surname. Hmmm, perhaps we aught to write her name as 有紗・ユリコ・ダーブロ, also given that her given name is in kanji, should she be called Alisa or Arisa? GracieLizzie 07:27, 6 August 2006 (MST)
- According to Japanese Wikipedia, her surname is ダーブロウ, although confusingly they name her as Alisa (有紗) before giving her full name in katakana (アリサ・ユリコ・ダーブロ) and Western order. dooky 07:05, 6 August 2006 (MST)
- Does anyone know what the characters for her middle and surname would be? Nihongo de Onamae gives ドルブロブ (doruburobu) for Durbrow but I don't know how reliable that is, and what characters does she use for Yuriko? I've put 有紗 down because it seems that's the characters she uses for her given name. GracieLizzie 06:57, 6 August 2006 (MST)
- (1) I'm happy to alter the PGSM page accordingly.
^ My experience w/ Western names in Japanese is that they usually put the family name at the end as Westerners do, w/ dots to separate given & family names (as per Dooky's version). If you do so, the Yuriko problem can be solved. Altho the question of how "Yuriko" is represented in Japanese is still hanging, you may go to her dad's site to chk (my memory is kanji, but not sure). 210 19:28, 6 August 2006 (MST)
- Ok, I went to her dad's site & couldn't find the Japanese rendition of "Yuriko", so I wonder where I saw it (if I've ever seen it at all lol). 210 06:04, 9 August 2006 (MST)
- Now at least the Japanese rendition of her name is clear: she writes it as "ダーブロー有紗" in her blog entry. --210 05:59, 5 March 2008 (MST)
Photos[edit]
Do not exist greater photos?
Ginos84'
- I don't know what you're asking. Are you asking for "better" photos? I think that one is fine. Are you asking for "more" photos? If so, I would suggest that you Google for websites with photos of her, or follow the links on the article, because this isn't a photo gallery. Kerochan no Miko 14:09, 11 January 2007 (MST)
- If you want "bigger" photos, I'm afraid that's infeasible since the current one is w/i the standard size range adopted here, &, as Kerochan said, it isn't a gallery here. If you want "better" ones, you might suggest one from the places Kerochan suggested, so that we could all see if it's better than the current one. --210 17:51, 11 January 2007 (MST)
In agreement
Ginos84'