Broken MÖBIUS

From WikiMoon
Jump to: navigation, search

Broken Möbius was an image song for the Outer Senshi in the Sailor Moon musicals. There were two versions of this song: the original version, performed in Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady and its revision, and the "Talisman version," performed in Mugen Gakuen - Mistress Labyrinth, its revision, and Kakyuu-Ouhi Kourin.

Lyrics[edit]

Japanese[edit]

星の光を身に受けて
戦士に隠したこの微笑
震える星座は伝説の
恋を守れと伝えるか

風を斬り 衝撃の
海を駆け 舞い戻る
時を呼び 間隙の
闇を裂く 眩しさで

届かない心の裏側
4人で刻むシルエット *

Broken MÖBIUS
無限軌道
Midnight Soldiers
無限移動

どんなに孤独 数えても
優しさの意味を語らず **

Broken MÖBIUS
無限軌道
Midnight Soldiers
無限移動

Take pride in outside soldiers

Romanized[edit]

Hoshi no hikari wo mi ni ukete
Senshi ni kakushita kono bishou
Furueru seiza wa densetsu no
Koi wo mamore to tsutaeru ka

Kaze wo kiri shougeki no
Umi wo kake maimodoru
Toki wo yobi kangeki no
Yami wo saku mabushisa de

Todoka nai kokoro no uragawa
Yonin de kizamu shiruetto *

Broken MÖBIUS
Mugen kidou
Midnight Soldiers
Mugen idou

Donna ni kodoku kazoete mo
Yasashisa no imi wo katarazu **

Broken MÖBIUS
Mugen kidou
Midnight Soldiers
Mugen idou

Take pride in outside soldiers

English Translation[edit]

We welcome the light of the stars into our bodies
These smiles are hidden from the soldiers
Has the quivering constellation communicated,
And protected the legendary love?

Slashing through the breeze, an impact
Rush across the ocean, and then return
Call to time, the gap's
Darkness will be torn apart with radiance

On the unfulfilled heart's other side,
The four of us, together, will engrave a silhouette

Broken MÖBIUS
The infinite orbit
Midnight Soldiers
Moving the infinite

How many times have we been in solitude,
We cannot say what kindness means

Broken MÖBIUS
The infinite orbit
Midnight Soldiers
Moving the infinite

Take pride in outside soldiers


* In the "Talisman version" of this song, this verse was changed to "tsutae you uchuu no shimei wo kokuu ni kizamu shiruetto" (伝えよう宇宙使命を 虚空に刻むシルエット; "let the mission of space be carried, and the silhouette carved into a void")

** In the "Talisman version" of this song, this verse was changed to "tsutae you shinpi no densetsu jikuu wo kizamu tarisuman" (伝えよう神秘の伝説 時空を刻む タリスマン; "let the mysterious mission be conveyed and the talisman carved into time-space")